
Rawpixel / Getty Images
Düğününüzün tadı geleneğe yaslanmışsa - her zamanki gibi kadife beyaz bir elbise giymeyi veya siyah kravatlı smokin giymeyi hayal ediyormuş gibi, sevdiğiniz biri klasik bir metni okurken - bunlar sizin için pasajlar. Belki de yıllarca birçok gelin ve damat için çok önemli olan düğün okumalarından birini arıyor olabilirsiniz. Her iki durumda da, töreninize dahil edebileceğiniz en klasik ve geleneksel düğün okumaları.
Elizabeth Barrett Browning'den "Portekizli Sonnet, XLIII"
Seni nasıl seviyorum? Yollarını saymama izin ver.
Seni derinlik ve genişlik ve yüksekliğe seviyorum
Ruhum görüş alanı dışındayken ulaşabilir
Varlığın sonu ve ideal Grace için.
Seni her günün seviyesine seviyorum
Güneş ve mum ışığında en sessiz ihtiyaç.
Seni özgürce seviyorum, erkekler sağ için çabalar;
Seni övgülerinden dönüştüğü gibi tamamen seviyorum.
Kullanmaya tutkuyla seni seviyorum
Eski kederime ve çocukluğumun inancına.
Seni kaybetmek gibiydi bir aşkla seviyorum
Kayıp azizlerimle, nefesi ile seni seviyorum
Tüm hayatım boyunca gülümsüyor, gözyaşı sürüyor!
Ölümden sonra seni daha çok seveceğim.
Khalil Gabran (aka Kahlil Gibran) tarafından "Peygamber" den 1. alıntı
Birlikte doğdunuz ve birlikte yaşasın.
Ölümün beyaz kanatları senin gününü yattığında birlikte olacaksın.
Ay, sen Tanrı'nın sessiz anısına bile birlikte olacaksın.
Ama beraberliğinizde boşluklar olmasına izin verin.
Ve cennetin rüzgarlarının seninle dans etmesine izin ver.
Birbirinizi sevin, ama bir sevgi bağı yapmayın:
Bırakın ruhunuzun kıyıları arasında hareketli bir deniz olsun.
Birbirinizin fincanını doldurun ancak bir bardaktan içmeyin.
Birbirinize ekmeğinizi verin ama aynı somundan yiyin.
Birlikte şarkı söyleyip dans et ve neşeli ol, ama her biriniz yalnız kalsın.
Bir udun telleri bile aynı müzikle titremelerine rağmen yalnız.
Kalbini ver, ama birbirlerinin tutmasına izin verme.
Çünkü Yaşamın sadece eli kalbinizi içerebilir.
Ve bir arada durun, fakat birbirine çok yakın değil:
Tapınağın sütunları için ayrı
Meşe ağacı ve selvi birbirlerinin gölgesinde değil.
Khalil Gabran (aka Kahlil Gibran) tarafından "Peygamber" den 2. alıntı
Sevginin başka bir arzusu yoktur, kendini gerçekleştirmekten başka.
Ama eğer seviyorsanız ve ihtiyaçlarınız arzulara sahipse, bunlar sizin arzularınız olsun:
Eritmek ve melodisini geceye sallayan akan bir dere gibi olmak.
Çok fazla hassasiyetin acısını bilmek.
Kendi sevgi anlayışınızla yaralanmanız;
Ve isteyerek ve neşeyle kanamaya.
Kanatlı bir kalple şafakta uyanmak ve bir başka sevgi günü için teşekkür etmek;
Öğlen saatlerinde dinlenmek ve aşkın coşkusunu meditasyon yapmak;
Olay yerinde şükran ile eve dönmek;
Ve sonra kalbinizde sevgili için bir dua ve dudaklarınızda bir övgü şarkısı ile uyumak.
Robert Burns tarafından "Benim Luve"
Benim hayatım kırmızı, kırmızı bir gül gibidir.
Haziran ayında yeni yayılan bu:
Benim hayatım melodie gibi.
Bu tatlı bir şekilde uyum içinde oynadı.
Adil bir sanat olarak, bonie lass.
Hayatta çok derin ben miyim;
Ve seni hala yaşayacağım canım
Denizler çetesi kuruyana kadar.
Denizler çetesi kuruyana kadar canım,
Ve kayalar güneşle birlikte erir;
Ve seni hala yaşayacağım canım
Kumlar o sırada yaşam akacak.
Ve seni sıkacağım, tek hayatım!
Ve bir süre seni sıkarız!
Ve tekrar geleceğim hayatım,
On bin mil vardı
I. Korintliler 13: 4-7, İncil'in Yeni Amerikan Standart Sürümü
Aşk sabırlı, aşk nazik ve kıskanç değil; aşk övünmez ve kibirli değildir,
Yaklaşmaz davranmaz; kendi kendine aramaz, kışkırtmaz, yanlış bir ıstırabı hesaba katmaz,
Doğrulukla sevinmez, gerçeklerle sevinir;
Her şeyi ayılar, her şeye inanır, her şeyi ümit eder, her şeye katlanır.
Christopher Marlowe tarafından "Aşkına Tutkulu Çoban"
Gel benimle yaşa ve aşkım ol
Ve tüm zevkleri ispatlayacağız
Vadiler, korular, tepeler ve tarlalar,
Ormanlar, ya da engebeli dağ getirileri.
Ve kayaların üstüne oturacağız.
Çobanların sürülerini beslediklerini görün
Sığ nehirler tarafından
Utangaç kuşlar, şarkıları söyler.
Ve sana gül yataklarını yapacağım.
Ve binlerce hoş kokulu poz,
Bir çiçek kapağı ve bir kirtle,
Tüm mersin yaprakları ile işlemeli.
En iyi yünden yapılmış bir cüppe
Hangi güzel kuzularımızdan çekiyoruz,
Soğuk için adil çizgili terlikler,
En saf altının tokaları ile.
Saman ve sarmaşık tomurcukları
Mercan klipsler ve kehribar saplamalar ile,
Ve eğer bu zevkler hareket edebilirse,
Gel benimle yaşa ve aşkım ol.
Çobanların swainleri dans edecek ve şarkı söyleyecek
Her mayıs-sabahı sevindirmek için;
Bu zevkler aklını alabilirse,
O zaman benimle yaşa ve aşkım ol.
Robert Louis Stevenson tarafından "Düğün Namazı"
Tanrım, burada ailemizi toparladı.
İçinde bulunduğumuz yer için teşekkür ederiz.
bizi birleştiren aşk için
Çünkü barış bugün bize verdi.
yarın umduğumuz umut için
sağlık, iş, yemek için
ve hayatımızı zevkli kılan parlak gökyüzü;
dünyanın her yerindeki dostlarımız için.
Amin
Walt Whitman tarafından "Açık Yolun Şarkısı"
Allons! yol önümüzde!
Güvenli - denedim - kendi ayaklarım iyi denedi - gözaltına alınma!
Kağıdın masanın üzerinde yazılı kalmamasını,
raf açılmamış!
Aletler atölyede kalsın! para kazanılmamış kalsın!
Okulun dayanmasına izin ver! sakın öğretmenin ağlaması değil!
Vaizin minberinde vaaz vermesine izin ver! avukatın itiraf etmesine izin ver
Mahkeme ve hakim yasaları açıkladı.
Camerado, sana elimi veriyorum!
Sana aşkımı paradan daha kıymetli veriyorum
Vaaz vermeden ya da hukuktan önce sana kendimi veriyorum;
Bana kendin verir misin benimle seyahate geleceksin
Yaşadığımız sürece birbirimize bağlı mıyız?
Elizabeth Barrett Browning tarafından "Portekizce Sonnets, XIV"
Beni sevmek zorundaysan, boşver
Sadece aşk aşkına hariç. Söyleme
'Gülümsemesi için onu seviyorum - bakışı - onun yolu
Nazikçe konuşmak, bir düşünce hilesi için
Bu benimkine iyi düştü ve certeler getirdi
Böyle bir günde hoş bir rahatlık duygusu '-
Belli başlı başına bunlar için
Değiştirilmek ya da sizin için değişmek - ve sevmek
İşlenmemiş olabilir. Beni de sevmiyor
Kendi sevgili acıma yanağımı silerken, -
Bir yaratık, ağlayan, unutabilen unutabilir.
Uzun süre rahatınız ve sevginizi yitirin!
Ama beni aşkım uğruna sev
Sevginin sonsuzluğuyla sevişebilirsin.
Bir İrlandalı Düğün Nimet
Sen her gecenin yıldızısın,
Sen her sabah parlaksın
Sen her misafirin hikayesi,
Sen her toprağın raporusun.
Hiçbir kötülük sizi tepeye veya bankaya düşüremez.
Tarlada veya vadide, dağda veya glende.
Ne denizde, ne denizde, ne denizde.
Kıyıda, yukarıda göklerde,
Derinlerde de değil.
Sen benim kalbimin çekirdeğisin.
Sen benim güneşimin suratısın
Sen benim müziğimin arpasısın.
Sen benim şirketimin tansın
TS Eliot tarafından "Eşime Adanmışlık"
Sıçrayan zevki kime borçluyum
Bu uyanma zamanımızda duyularımı hızlandırıyor
Ve uykumuzun başını çeken ritmi,
Birlikte nefes alma
Vücudu birbirinden kokan aşıkların
Konuşmaya ihtiyaç duymadan aynı düşünceleri düşünen
Ve anlamsız bir şekilde aynı konuşmayı saçmalamak.
Sert bir kış rüzgarı soğuk olmaz
Somurtkan tropik güneş solmaz
Sadece bizim olan gül bahçesindeki güller
Ancak bu adanmışlık başkalarının okuması içindir:
Bunlar halka açık olarak size hitap eden özel kelimelerdir.
Anne Bradstreet tarafından "Sevgili ve Sevgili Kocam için"
Eğer iki kişi bir olsaydı, o zaman kesinlikle biz oluruz.
Eğer bir erkek karısı tarafından sevildiyse, o zaman;
Eğer karısı bir erkekte mutlu olsaydı,
Karşılaştıysanız benimle kadınları karşılaştırın.
Sana bütün altın madenlerinden daha çok sevdiğin için ödül verdim.
Ya da Doğu'nun tuttuğu bütün zenginlikleri.
Aşkım öyle ki nehirler su veremez.
Yapmamalı ama senden sevgiyi telafi et.
Aşkın öyle değil ki, geri ödeyemiyorum
Gökler sizi ödüllendirir, manifoldları dua ederim.
O zaman biz yaşarken, aşık olalım çok ısrar edelim
Artık daha fazla yaşamadığımız zaman, hiç yaşayabiliriz.
Sir Philip Sidney'den "Pazarlık"
Gerçek aşkım kalbimde ve onun da bende
Birini verilen diğeriyle değiştirerek:
Ben onun sevgilisini tutuyorum ve benimkileri kaçıramaz.
Daha iyi bir pazarlık olmamıştı:
Gerçek aşkım kalbimde ve onun da bende var.
İçimdeki kalbi onu ve beni bir arada tutuyor.
Kalbim onun düşünceleri ve duyu rehberleri:
Kalbimi seviyor, bir kereliğine kendi idi.
Ona değer veriyorum çünkü içimde:
Gerçek aşkım kalbimde ve onun da bende var.
İskoç Düğün Namazı
Tanrı bize ne zaman hatırlamamıza yardım etti
İlk tanıştığımız ve güçlü
aramızda büyüyen aşk.
Bu aşkı bulmak için
pratik şeyler yani hiçbir şey
Bizi bölebilir
Her iki tür kelimeyi de istiyoruz
ve her zaman sevgi ve kalp
affetmeye hazır
affetmenin yanı sıra.
Sevgili lord, biz koymak
ellerinle evlilik
Dante Rosetti'den "Ani Işık"
Daha önce burada bulundum
Ama ne zaman veya nasıl söyleyemem:
Kapının ötesindeki otları biliyorum.
Tatlı keskin koku,
İç çekişli ses, kıyıdaki ışıklar.
Daha önce benim oldun
Ne kadar zaman önce bilmiyor olabilirim:
Ama tam o kırlangıç uçarken
Boynun öyle döndü,
Bazı örtüler düştü, hepsini çok eskiden tanıdım.
Bu daha önce de oldu mu?
Ve böylece zamanın girdap uçuşu olmaz
Hala hayatlarımızla aşkımız geri
Ölüme rağmen,
Ve gece ve gündüz bir kez daha bir zevk veriyor?